Remote simultaneous interpreting (RSI) – describing a conference convened at one location while interpreters are at home or at a hub office – is a new trend that has seen increased application in the past few years.
Built on previous research on this topic and the presenter’s first-hand experience as a conference interpreter on many RSI projects, the presenter explains the unique challenges and risks that RSI poses to conference interpreters from five perspectives: assignment preparation, effective communication, technology, teamwork, and remuneration. Additionally, the presentation provides suggestions to new interpreters and interpreter trainers on how to be better prepared for this trend and how to tackle these challenges.
This presentation aims at providing new interpreters and interpreter trainers with useful information from the field at the early stages of the inevitable and irreversible trend of RSI.
We hope that audience will learn:
Miao (Maggie) Hong is a professionally trained conference interpreter, certified court interpreter, certified medical interpreter, and published translator. She provides interpreting and translation services for clients in all sectors and specializes in over 20 subject matter areas. She graduated from Middlebury Institute of International Studies at Monterey with a MA in Conference Interpretation and is currently living in Chicago.
We post event updates and webinar announcements on Facebook. Add us to your social networks and be part of our ever-growing community.
Midwest Association of Translators & Interpreters
28 West Lake Street, Unit #8
Addison, IL 60101MATIemail@gmail.commatiata.org
American Translators Association
225 Reinekers Lane, Suite 590
Alexandria, VA 22314
(Office hours 9a–5p ET)atanet.org