Emily Ortiz Alfonso is a state court-certified Spanish interpreter and Spanish<>English translator. She has an AA in legal secretarial studies. She has over 10 years of experience specializing in medical and legal translation and interpreting. She is the co-founder and co-owner of Alfonso Interpreting, a language services provider. In addition to ATA, she is a member of the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT) and serves on the board of directors of the Carolina Association of Translators and Interpreters (CATI), an ATA chapter. Emily has presented at ATA, NAJIT, and CATI conferences.
Did you register for this webinar but were unable to attend? For information on accessing a recording, please email firstname.lastname@example.org.
In this session, participants will be introduced to over 100 common legal criminal terms, their meanings, and target-language renditions. Throughout this session, extensive key terminology and a glossary of terms will be used. Participants will review the language and terms commonly used during criminal court proceedings, followed by group discussions.
We post event updates and webinar announcements on Facebook. Add us to your social networks and be part of our ever-growing community.
Midwest Association of Translators & Interpreters
28 West Lake Street, Unit #8
Addison, IL 60101MATIemail@gmail.commatiata.org
American Translators Association
225 Reinekers Lane, Suite 590
Alexandria, VA 22314
(Office hours 9a–5p ET)atanet.org